Services

Service de révision linguistique

Je peux effectuer la révision de votre document sous plusieurs aspects :
orthographique, grammatical, lexical, syntaxique, typographique.

Plus précisément : les erreurs d’orthographe, de syntaxe, de grammaire
et de niveau de langue, les anglicismes et impropriétés, la mise en page ainsi
que l’organisation et la cohérence du texte.

  • Révision stylistique
  • Réécriture
  • Évaluation de la lisibilité.

Service de correction de textes

Votre document est prêt pour l’impression?
Mon œil minutieux et expérimenté saura repérer
les coquilles et les erreurs qui se sont glissées dans votre texte.

Correction d’épreuves de documents papier selon
le protocole de correction d’épreuves d’imprimerie
ou sur support informatique (suivi des modifications
dans le logiciel Word ou documents PDF).

Service de révision et de correction – Manuscrits littéraires

Vous avez terminé votre manuscrit et, fébrile,
vous vous apprêtez à le soumettre aux éditeurs?
Ou encore vous avez opté pour l’autopublication de votre œuvre.
Vous l’avez même fait lire à un parent ou à un proche qui s’y connaît
bien en français. Mais horreur! Des erreurs et des coquilles
parsèment votre texte, et ce,
même si vous l’avez relu mille fois!

La qualité linguistique est absolument essentielle
à tout type de publication. Une orthographe et une
grammaire impeccables sont le gage d’un succès littéraire.
C’est ce qui vous donne par-dessus tout une image professionnelle
et, surtout, c’est ce qui donnera envie à votre lectorat qui
feuillettera votre œuvre d’y plonger en toute confiance.
Un manuscrit révisé par un professionnel peut faire une grande différence
lorsqu’il sera rendu sur le pupitre de l’éditeur. En outre, il peut éviter que
votre œuvre en devenir passe rapidement de l’enveloppe postale…
à la corbeille de papier! (Geste qui peut réellement être posé au sein des maison d’édition.)

Ne sous-estimez pas le travail d’un réviseur linguistique :
il peut corriger ou retravailler syntaxe, grammaire, orthographe,
ponctuation (oui, oui : toute virgule a une raison d’être!),
typographie, niveaux de langue ainsi que logique du texte.
Il peut aussi vous conseiller en matière d’écriture
et vous donner des trucs pour vous améliorer,
parce que, entre vous et moi, vous allez sans doute,
en tant qu’auteur, vous commettre à nouveau!
De plus, il est souvent le premier lecteur objectif qui commentera votre œuvre.
On s’entend : même si vous êtes très proche de votre mère, elle n’osera jamais
vous dire le fond de sa pensée sur votre œuvre, par peur de vous blesser.
Le réviseur linguistique, si… mais c’est
pour parfaire votre récit, bien sûr!

Par ailleurs, chaque fois que je révise un manuscrit,
la révision comprend une certaine direction littéraire ou du coaching littéraire,
surtout s’il s’agit d’une première lecture, et non d’une correction d’épreuves.
Je révise le manuscrit comme si j’étais dans la peau du lecteur;
je suis donc très attentive aux sensations et aux émotions que je ressens pendant la révision
(longueur, rythme trop rapide ou trop lent, confusion, imprécision, intensité dramatique, rire, sourire, larmes, etc.).

Je peux donc vous servir de conseiller littéraire.
Je ne peux pas vous garantir une lettre d’acceptation de votre manuscrit
de la part d’un éditeur, mais je peux vous outiller pour déposer un manuscrit peaufiné
qui a plus de chance d’attiser l’intérêt de l’éditeur.
Je peux faire un diagnostic de vos forces et faiblesses,
et vous aider à décortiquer l’origine de vos doutes quant à votre œuvre.

Vous êtes un nouvel auteur qui en est à ses premières armes
dans l’écriture? Même si vous avez l’intention d’utiliser les services
d’un réviseur professionnel, armez-vous d’abord de l’outil de travail
essentiel de l’auteur : un logiciel de correction (ex. : Antidote).
Si vous avez la passion des mots, il est primordial que vous ayez en main
un tel outil, qui comprend dictionnaires, guides et correcteur.

Enfin, avant de soumettre votre manuscrit en lecture à qui que ce soit (ami, réviseur, éditeur),
3 étapes essentielles à suivre :

1. Passez un logiciel de correction sur votre fichier;

2. Relisez votre manuscrit au complet à voix haute, ce qui permet de mieux
entendre les répétitions et les petits défauts qu’on n’entend qu’à l’oral;

3. Relisez-le encore et encore. Si vous écrivez, c’est que vous êtes un amoureux
des mots. Prenez soin de vous arrêter sur chacun des mots que vous avez utilisés, puis
demandez-vous si c’est le terme qui exprime le mieux votre propos. Est-il de bon niveau, efficace,
pertinent, précis?

Comme l’a écrit Stephen King, le maître de l’horreur américain :
« Et relisez votre manuscrit. […] Prenez toutes les notes que vous voulez, mais concentrez-vous
sur les basses besognes, comme corriger l’orthographe et relever les incohérences.
Elles ne manqueront pas, croyez-moi; seul Dieu a réussi du premier coup,
et seul un je-m’en-foutiste dira : Je laisse tomber, il faut bien que les correcteurs gagnent leur vie. »

Service de rédaction de textes

Je peux rédiger pour vous un texte structuré, au style dynamique et adapté à votre public visé.
Je peux effectuer la recherche documentaire ou travailler à partir de
votre documentation. Bien sûr, la révision linguistique est incluse dans ce service.

  • Rédaction générale, technique, corporative et promotionnelle
  • Condensés, résumés
  • Écriture technique
  • Réécriture
  • Remaniement de textes
  • Traitement de texte
  • Rédaction en langage clair, vulgarisation.

Et la nouvelle orthographe, dans tout ça?

Des rectifications orthographiques du français ont été proposées en 1990 par
un conseil regroupant d’éminents linguistes de la francophonie afin de simplifier
la langue ou de l’uniformiser. On l’appelle communément la « réforme orthographique »
ou encore la « nouvelle orthographe ». Près de 25 ans plus tard, les rectifications
sont de plus en plus utilisées dans la langue écrite, entre autres grâce à de
nombreux outils linguistiques qui en prennent compte (dictionnaires papier et numériques).
Pour n’en nommer qu’un exemple, pensons au logiciel linguistique Antidote.

Lors de la correction d’un document, je tiens compte de la nouvelle orthographe
selon votre demande. Il faut se l’avouer, la réforme orthographique complique
un peu la vie des réviseurs, mais nous sommes là pour rendre vos textes uniformes.
Ainsi, sans m’assurer que tous les termes concernés sont écrits selon la nouvelle
ou l’ancienne orthographe, je me préoccupe de la constance dans les différentes graphies
possibles des termes utilisés dans votre texte.

Réalisation : Roberto Martínez